历史沿革

  外国语言文学学院前身是英语学院,于2004年2月成立, 是长春人文学院下设的一个系级学院。前身可追溯到1988年成立的吉林国际语言文化学院,当时从事自学考试辅导和英语本科学历教育。2000年与东北师范大学合建吉林对外经贸学院,招收英语专业学生。2004年开始招收英语本科学生。2018年学校创新发展,英语学院与原哥本哈根商学院合并,成立国际学院。2019年原亚欧学院合并进来,形成英、俄、日、韩四个语种外语专业教学。目前外国语言文学学院在校本科学生1521人。

教学设施

2007年8月,外国语言文学学院全体师生从文昌校区迁进了美丽而又现代化的净月东校区。学院建有现代化的教学大楼,学生公寓,外国专家公寓和标准化的体育设施。除语音室、计算机室、多媒体室和同声传译室外,英语教室安装多媒体设备,彩色电视机,每个班级配置高级录音机一台供教学使用,还有DVD设备供学生欣赏英文电影。教师办公室除配备电脑外,办公室配有打印机,彩色电视机供教师备课使用。

专业设置

  外国语言文学学院现有专业:英语专业、经贸俄语专业、应用韩语专业,应用日语专业、国际商务专业、翻译专业、商务英语、哥本哈根商学院、福祉日语。

国际商务专业旨在培养熟练掌握国际商务法规、国际商务惯例,具有扎实的国际商务理论及实务基础,能够熟练使用两种外语开展国际商务活动的复合型人才,为国家“一路一带”战略服务。毕业生可在跨国公司、涉外经济贸易部门、外资企业、外向型企业和政府机构从事国际商务业务、商务活动策划、国际企业管理、商务研究等工作。主干课程有:国际商务,国际金融与实务,商务英语听说,商务英语写作,商务英语翻译,剑桥商务英语,商务英语词汇,阿拉伯语(二外),国际市场营销与实务,国际贸易实务,经济学原理,统计概论,国际会计实务,国际结算实务,国际商法,管理学原理。

翻译专业旨在培养“应用型”专业翻译人才,具有扎实的英语语言基本功,宽广的知识面,良好的汉语功底,较强的口笔译翻译技能,同时具备良好人文修养和深厚人文情怀。能够担任国际会议传译和文件翻译工作,或在外事、文化、新闻出版、教育、科研、经贸、旅游、法律等部门和行业从事翻译、研究、教学、管理等工作。主干课程有:同声传译、英汉口译、英汉笔译、交际英语、英语阅读、英语视听说、英语写作、中西方文化概要、中外翻译简史、中国文化与汉英翻译、英美文化与英汉翻译、英美概况、科技翻译、文学翻译、新闻翻译等。

英语专业旨在培养具有扎实的英语语言基本功、熟练的英语听说读写译等能力,掌握相关专业知识及技能,具有良好综合素质的中学英语教师。主干课程有:交际英语、英语阅读、英语影视、英语写作、英语听力、英汉互译、英汉口译、英美概况、教育心理学、英语课程与教学论、基础教育课程标准解读、实用语篇分析、商务英语、语言学、报刊选读、翻译技巧与方法等。

商务英语专业遵循“实践、实用、实际、实训”原则,培养具备一定的商务操作技能和业务处理能力、能够以英语为工作语言,能够在涉外经济、贸易部门及企事业单位从事一般国际商务工作和管理工作的应用型、复合型、外向型、一线型人才。

哥本哈根商学院旨在培养具有良好的思想政治素质社会责任感强、创新精神强、实践能力强,德智体美全面发展的复合型、应用型专门人才。培养在国内外各种企业能够使用汉语和英语两种语言进行业务操作的人才。也可以从事教育管理,英语或者商务英语教学,翻译领域等工作。

应用日语专业:本专业培养具有良好的社会主义思想政治素质、扎实的理论基础、较强的实践能力、创新精神及社会适应能力的各类企事业单位所需的德才兼备的应用型的、日语经贸、日语翻译方面专门人才。

应用韩语专业:专业方向包括“经贸韩语翻译”、“旅游韩国语”,培养以“韩国通”为特色的“韩语翻译”、“韩语导游”专业人才,和适应经济、社会发展需要的商务翻译、中外企事业中层管理人员以及报考硕士研究生或赴韩留学深造人员。本专业主要课程包括韩语精读、视听说、读写、经贸韩语、翻译、韩国概况、韩语导游、韩国经济以及“跆拳道”和“现代国际礼仪”等特色课程,突出人才培养的多元化、个性化。

经贸俄语专业:开拓人才培养的新模式“外语+专业”,形成了特色的人才培养模式。我系目前有经贸和旅游两个培养方向。一二年级注重语言知识和技能的培养,三四年级注重专业方向技能的训练和培养。基础阶段(一、二年级)开设的课程有:1)基础俄语,2)俄语语法,3)俄语泛读,4)俄语视听说(外教授课,使用俄罗斯新版教材),5)俄语口语,此外还开设二外(英语)、计算机、体育、邓小平理论、政治经济学等公共课程。专业与提高阶段(三、四年级)所设课程有:高级俄语、经贸俄语、俄语应用文、俄罗斯国情、实用翻译、俄语口译、旅游俄语、俄语商务会话、俄罗斯社会与文化等。

福祉日语:培养具有较高的日语应用能力及广阔的国际视野、不断追求对人与社会的深度理解、具备较高的沟通能力与多元文化理解力,以及社会福祉专业的知识和实践能力,对国家福祉社会的构建贡献力量的复合型人才。

师资队伍

  在师资队伍建设上,我院有一批高素质、高水平、有丰富教学经验的资深教授、副教授和具有勤奋向上,肯于钻研,业务能力较强、理论水平较高的中青年骨干教师队伍。现有专兼职教师110人, 其中副教授以上高级职称57人,占51.8%;在读博士及具有博士学历19人,占比17.3%。还有5名外籍教师在我院从事本科外语教学。为提高教师队伍的学历层次,从2007年起,学院陆续从东北师大及其他国内和省内高校毕业的研究生中招聘新教师。与此同时,也聘入具有博士和硕士生导师资格的教授来院任教。另外,教授、副教授中,近百分之五十九具有高级职称的教师是英语学院本院培养的。目前外国语言文学学院拥有一支高学历,高职称,高水平的教师队伍,得益于学院的人文关怀和教师进修机制。早期入职的教师至今不忘,学院专门聘请了几位资深的教授,利用周末和假期时间为他们讲解专业课,做教学讲座。此后,学院曾分期分批选送没有硕士学历的青年教师到东北师大,北华等大学读研。除国内进修学习外,在2008年之后,学院也曾派送教师去美国南方理工大学进修学习。全方位,高层次是外国语言文学学院教师业务进修的一项重要举措,近年来这一方面有了更加长足的发展。2015年有两名骨干教师分别获得留美和留澳学习的机会,2016年,通过学院外事处的接洽,学院两名教师首次获得了一所国外和一所国内高校公费学习的机会。2017年两名教师获得留学基金委公派访学机会。这支学术队伍分为语言教育,语言文学,语言翻译,商务经贸四个方向,每个方向由一名在国内有一定学术地位和影响的带头人和三到五名中青年学术骨干组成。正是这样一个体制完善,年龄结构合理,科研力量雄厚的学术梯队。成长起来的一代青年教师在学校,省内和国内不断斩获各种教学奖项。外国语言文学学院获得的教学奖励包括:吉林省大学外语青年教师讲课大赛二等奖,省高校微课教学的一等奖,二等奖,全国微课教学的二等奖和优秀奖和外研社杯全国高校外语专业教学大赛吉林赛区一等奖等。

特色课程

  三十年的改革创新发展,开门办学的实践中,我院形成了一定的办学特色和办学优势。分别与美国,新西兰,日本,韩国,俄罗斯等国家建立了合作办学与交流项目。2009年与美国南方理工大学成功签署了互派学生合同;又与新西兰梅西大学合作,联合培养研究生。与韩国崇实大学,明知大学,日本冈山商科大学,长崎外国语大学,俄罗斯伊尔库茨克国立大学等建立了国际交流生项目。

  外国语言文学学院“英语阅读”课2008年评为吉林省级优秀课;“交际英语”课,“经贸俄语课”2009年评为吉林省级精品课;“英语国家概况”课2011年评为吉林省级优秀课;“高级英语阅读”课2011年评为吉林省级精品课;“美国文学选读”课2014年评为吉林省级精品课。《英语国家概况》教材2011年获得吉林省优秀教材一等奖。 日语专业评为吉林省“十二五”省级特色专业;英语专业2013年评为吉林省级优秀团队;英语专业2015年评为吉林省品牌专业,2017年英语专业吉林省排名第二,2018年吉林省特色高水平专业A类;吉林省一流专业点,2019年吉林省高校人才培养改革示范项目A类。

科研成果

我院在不断深化英语教学改革,提高教学质量的同时,不断提高教师队伍的科研能力。学院围绕学科建设构建学术研究、学术交流和科研平台,以队伍建设为核心,以教研为基础,以成果为奖励机制,取得了显著的科研业绩。近年来(2009-2016),教师发表各级论文296篇,其中CSCI,EI,ISTP收录63篇。出版教材16部,学术专著、译著12部。科研项目43项,其中国家哲学社科基金2项,国家部委项目5项,省社科优秀成果奖为4项。专业教师人均发表论文和承担的项目数量和质量呈逐年上升态势,为国际学院的全方位发展奠定了坚实的基础。

研究生培养

硕士研究生培养是衡量一个教学单位教学水平、教学质量和教师队伍的标杆之一。外国语言文学学院从2009年开始联合培养研究生。在这七年里,我们共培养了58名研究生,覆盖了外国语言学及应用语言学、外国语言文学、英语笔译、学科教学论四个专业。

研究生培养数量全院首位

2009年3月我校与东北师大联合培养硕士研究生协议签署, 并于2009年秋季开始招收研究生。至今已培养7届193名研究生,兼职研究生导师38名。在这193名研究生中有58人是国际学院的研究生,约占全校研究生30%。国际学院研究生招生稳定,招生最少一届是2011年,5人,两个专业。最多时一年11人。又如,2015年,全校招收12名研究生,四个专业,而国际学院有6人,两个专业。在38名导师中,英语学院有6名,占全校导师数量的15.7%。

研究生培养成果显著

入学后,学院导师鼓励他们积极参加各项科研活动,包括写论文、参与翻译、参加学术会议,等等。研究生在国际学院学习期间的确出了一些傲人的成果。最值得一提的是2009届外国语言学及应用语言学研究生管彬尧在就读期间发表了一篇cssci论文: 有形语篇中无声语言的不对称现象——对英汉招聘广告人际意义的多元文化差异探讨,外语教学,2011(3)。另有14名研究生参加了《精选中国儿童双语诗集》的翻译工作,负责其中64首诗歌的翻译,目前该书已由东北师大出版社出版。2013级笔译研究生李爽、邓越参加了《劳特利奇儿童文学指南》术语章节英译汉的工作,2014级赵婷、高媛参加了《牛津儿童文学百科》部分章节的翻译工作。这两部书都是浙江师大世界儿童文学项目的一部分。参加翻译的研究生不仅承担了翻译任务,还将翻译任务同论文写作结合起来,反思自己的翻译质量,进一步提高了自己的翻译能力。如:2012级王天昫的论文《中国当代儿童诗歌翻译反思性报告》和2013级李爽的论文《<儿童文学>第二部分翻译的反思性研究报告》分别就自己参加的翻译任务进行了分析,找出了自己在翻译过程中的长项及短板,使自己的翻译水平有了提高。英语学院的研究生还积极参加学术会议。如2011级英美文学专业研究生姜姝含参加了上海同济大学承办的“美国文学研究会年会”并在研究生论坛上发言,获得各位专家好评。

研究生获奖人数突出

在读研期间,研究生们努力学习,积极参加学校组织的各项活动,获得了学校的好评和奖励。七年来共有51人次获奖,其中:优秀毕业生一人,优秀研究生8人,优秀研究生干部9人,获研究生优秀奖学金的17人,校园文化活动先进个人16人。

研究生就业形势很好

外国语言文学学院研究生在读期间努力学习,积极参加各种实习、实践活动,锻炼自己的能力,因此在毕业时容易为用人单位接受,有着较好的出路。其中两名研究生考上了博士,继续深造。三名研究生在公务员考试中脱颖而出,走上了公务员的岗位。有五名研究生通过了大学招聘考核,成为了大学教师。更多的研究生在中小学教学,为我国的基础教育做出了自己的贡献。


Translate ?